Super Bowl Sunday's Food Needs Work
超级碗“食用”指南
A public health advocate determined how much exercise is required to burn off various typical big game foods.
一位公共健康倡议者指出了消耗各种观赛零食所需要的运动量。
撰文/播音 凯伦·霍普金 (Karen Hopkin)
翻译 Meatle
审校 邰伦玥
It’s nearly game day and, if you’re a fan, you’ve already set aside your roomiest sweatpants and your own personal Family-size bag of Nacho Cheese Doritos. But if you’re at all concerned about overindulging—which, if you live in America, you probably should be—you might take a tip from a public health advocate at the New York City Food Policy Center. Charles Platkin says that one way to avoid overdoing it is to consider how much you’d have to exercise to work off what you consume.
超级碗临近,如果你是这项活动的粉丝,你一定准备好了最宽松的运动服和家庭装的墨西哥玉米片烤乳酪风味魔力脆。然而,如果你怕纵欲过度——当然,如果你是美国居民,理所当然要宠爱自己——你应该听取一下来自纽约市粮食政策中心(New York City Food Policy Center)的公共健康倡议者的小建议。查尔斯·帕拉肯(Charles Platkin)认为,防止过度放纵的其中一种方式是,考虑一下你需要做多少运动以消耗掉你所吃的东西。
So to prepare for Super Bowl Sunday—the second biggest day for food consumption in the U.S.—Platkin crunched the numbers for some of our favorite couch-side snacks. And he’s helpfully converted them into football-themed exercise equivalents.
因此,为准备美国第二大进食日,超级碗周日,普拉肯仔细分析了一系列最受欢迎的沙发零食,并把它们的热量转化为等效的足球类运动的运动量。
So, for example, two slices of Domino’s ultimate pepperoni hand-tossed crust pizza would require running nearly 11,000 yards—that’s 109 football fields—at a speed of 5 miles per hour.
那么,作为例子,为了消耗两片多米诺终极意大利香肠手抛硬边比萨,你需要以5英里每小时 (8公里每小时)的速度跑约1.1万尺(10公里)的距离,差不多109个足球场的长度。
Two KFC original drumsticks? Just do the wave 1,561 times.
两个KFC的吮指原味鸡腿?仅仅需要挥手1561次。
To pay for a single potato chip loaded with French onion dip you’d have to sing along with Coldplay and Beyonce for 30 minutes during halftime.
而一片蘸有法式洋葱蘸酱的土豆片则需要你在中场休息时跟随酷玩乐队(Coldplay)和碧昂斯(Beyonce)高歌30分钟。
And even five pretzels—yes, puny little pretzels out of a bag—would take six-and-a-half minutes of jumping up and down whenever your team scores a touchdown.
即使是5片微不足道椒盐脆饼,也需要你在你的球队每次达阵得分时欢呼雀跃六分半钟。
Which means that if you want to avoid post-bowl paunch, your team better bring it. Either that or just stick with the celery sticks. And pass on the dip, if you want to maintain the current size of your end zone.
这就意味着,如果你要避开超级碗后的大肚子,你支持的队伍最好能打出水平,这样你就可以做很多运动。不然的话,就还是啃芹菜棒子吧。而如果要维持你现在的身材,你还不能蘸酱。